En 2017 celebramos el nacimiento de Edgar Allan Poe organizando una noche de terror en tributo a este escritor, referente de nuestra Colección Lo Imposible (que reúne títulos de terror, ciencia ficción y lo fantástico) y de la editorial.
Ahora, iniciamos la traducción y publicación de este autor clásico con Salto de rana o los ocho orangutanes encadenados (Hop-Frog; Or, the Eight Chained Ourangoutang, 1849) para celebrar así el 210 aniversario del maestro de Boston y los 170 años de la publicación original de este texto.
Nos decidimos a ofrecerles esta historia, en edición bilingüe, castellano-inglés, debido a que no es tan conocida por los lectores de Poe. Así, la traducimos a nuestra idioma para que puedan disfrutarla.
La presente edición cuenta con ilustraciones de Murdock (Jesús Manrique), artista plástico, quien ya ha ilustrado nuestro libro Los muertos nos miran. Cuentos peruanos sobre zombies (2018)[…]
Fue publicado originalmente en el mismo año de la muerte de Poe. Apareció el 17 de marzo, en el periódico The Flag of Our Union (La bandera de nuestra unión). En este se nos cuenta una historia de humillación y venganza, de ingenio y de liberación.
Hay quienes sugieren que el texto podría haber sido inspirado en un evento histórico, el Bal des Ardents (Baile de los ardientes), una mascarada de 1393, en la que el rey Carlos VI de Francia realizó una danza junto a miembros de su corte, con resultados similares a los del cuento.
También que Salto de rana o los ocho orangutanes encadenados habría sido usado, por el autor, como una forma de venganza contra algunos escritores enemigos[…]
Germán Atoche Intili
Boston, 1809-1849.