PerúPerú
Detalle

ISBN 978-612-48092-0-0

Q´ipicuentos
repositorio de la tradición oral


Editorial:Amarilis Indiana Editores E.I.R.L.
Materia:Narración de cuentos
Público objetivo:General
Publicado:2019-08-28
Número de edición:1
Número de páginas:80
Tamaño:147x200cm.
Precio:S/10
Encuadernación:Tapa blanda o rústica
Soporte:Impreso

Reseña

Desde el viejo cajón de sastre la antropología horada las insondables experiencias humanas; registra, testimonia e interpreta las construcciones y elaboraciones socioculturales; aproxima tiempos y espacios en una conjunción múltiple, dialéctica y en espiral hacia la comprensión de lo otro en la mismisidad.
De las fuentes, la menos invasiva a la vez profunda, el mito y el relato oral constituye el mayor repositorio del enriquecimiento del pensar: de ellos interesa el sentido simbólico, recreativo y afectivo que pretende alcanzar.
A través de la cultura oral y la narrativa elaborada por hombres y mujeres de imaginación creadora forjada a lo largo del tiempo, pretendemos acercar al niño una pequeña parte del universo cultural cordillerano; el mismo, contempla una adyacencia al mundo de la creación y el origen de la humanidad a través de los animales o de los animales personificados en hombres; seguido, ingresar a las tierras del altipampa, el poder de los apus, la instauración del orden instituido a través de la fuerza invisible y omnipresente del amor en los andes representado en el símbolo dominante wallata; luego, la insurgencia de los ayaj – huayras en relación a la conquista y expansión del Estado Inca. Líneas adelante, explora la dimensión afectiva y humana de la rica y abigarrada creación y elaboración cultural naturalizada en la ternura y las prescripciones que hacen posible la instauración del orden en medio del aparente caos que es la vida. Sigue la entronización de los símbolos de la empresa evangelizadora y el dominio español, reinvención y resignificación de símbolos por parte del pueblo indígena; además, la ruptura del orden instituido.
Los relatos corresponden al área cultural quechua del altiplano puneño, fueron recopilados por maestros rurales, ex hacendados, pequeños y medianos propietarios que conformaron la élite local. Las voces primigenias fueron transmitidas en lengua quechua, con el tiempo intertextualizaron con el español para conformar una polifonía de voces que en conjunto constituyen la urdimbre cultural de la sociedad ganadera del altipampa.
Las razones que motivaron la selección de los textos se hallan en la configuración del rostro nuevo de la sociedad rural puneña en particular de la provincia de Melgar, donde cada vez es frecuente la menor presencia de almas creativas debido a la migración de la élite local por efectos de la reforma agraria, los procesos de integración con la sociedad mayor, la globalización que tiende a uniformizar, borrar la diferencias y diluir la diversidad: De otro lado, rescatar lo valioso de la buena escritura dado la claridad de la narración, argumentación y matización; herencia de prohombres de la «Tierra de escritores, poetas e intelectuales, músicos y artistas»; destaca Gabino Pacheco Zegarra 1846 - 1903, quien fue abogado, músico, dramaturgo, poeta, novelista, quechuologo, político, catedrático en la Universidad de San Marcos – Lima (1870) y Universidad de Salamanca España (1890), diplomático en Europa, publicó el diccionario y gramática de la lengua quechua, poemas, autos sacra-mentales, yaravíes, waynos, novelas, dramas, entre otros, destaca «Ollantay» drama en verso quechua del tiempo de los incas, publicado en Madrid, Biblioteca Universal, año 1886.
Finalmente, los relatos pretenden mantener los rasgos esenciales de la oralidad, el disfrute, la libertad y el interés por avivar la inteligencia; en tal sentido, procuramos solazar un estilo oral a través de la escritura.
Luis Murguía Sánchez



Contáctenos:

Av. De la Poesía 160 - San Borja / Tel. 5136900 - Anexo (7136 - 7135)

Estimado usuario:
La información que se registra en el catálogo de la Agencia Peruana del ISBN contiene información descriptiva de la oferta editorial peruana. En tal sentido, se constituye en una herramienta de registro, por lo que la Biblioteca Nacional del Perú no vende, ni comercializa los libros registrados. Para este fin deben ponerse en contacto con las editoriales.