PerúPerú
Detalle

ISBN 978-612-4294-43-3

La tierra agostada = The waste land


Autor:Eliot, Thomas Stearns
Editorial:Alastor S.A.C.
Materia:Poesía inglesa
Público objetivo:General
Publicado:2022-08-29
Número de edición:1
Número de páginas:174
Tamaño:17x24cm.
Precio:S/45
Encuadernación:Tapa blanda o rústica
Soporte:Impreso
Idioma:Español
Inglés

Reseña

Para conmemorar los cien años de su primera edición, Alastor Editores pone a disposición de los lectores La tierra agostada (The Waste Land), de Thomas Stearns Eliot (1888-1965), obra cumbre de la poesía inglesa del siglo veinte. Esta nueva edición bilingüe, traducida y comentada verso a verso por Ricardo Silva-Santisteban, incluye el primer estado del poema, con lo que se ofrece al lector la posibilidad de contemplar la gestación, desarrollo y estado final de esta obra maestra.
Gran parte de The Waste Land se compuso en un momento de crisis existencial en la vida de T.S. Eliot. En noviembre de 1921 debió trasladarse a Lausana para ser tratado de los nervios por el doctor Roger Vittoz y, con toda seguridad, aprovechó el reposo que esta circunstancia le proporcionó para culminar el primer manuscrito del poema, cuyos textos más antiguos se habían esbozado algunos años atrás. Es sabido que, pasados en limpio, los poemas fueron remitidos desde Londres, en enero de 1922, a Ezra Pound, quien se encontraba en París. Este, como buen amigo, propuso tras su lectura una serie de supresiones y correcciones. Con estas sugerencias, T.S. Eliot trabajó en la versión definitiva, que siguió la mayor parte de las indicaciones de Pound y, por su parte, introdujo otras correcciones y adiciones. En octubre de 1922 aparecía la versión definitiva en el número inicial de la revista The Criterion.
Respecto al primer estado del poema, se ha seguido la versión diplomática editada por Valerie Eliot: The Waste Land, a Facsimile and Transcript of the Original Drafts Including the Annotations of Ezra Pound (Faber and Faber, 1971). Mediante el cotejo de los facsimilares con las transcripciones, se fijó y tradujo el primer estado de los poemas, dejando de lado los textos satélites y las variantes ológrafas o mecanografiadas, obviando todas las correcciones, ya fueran de Pound o del propio Eliot, mientras no se tratara de erratas. De esta forma, se ofrece el primer estado del poema antes de que sus cinco textos iniciales se transformaran en uno solo: el definitivo y extraordinario The Waste Land.

Contáctenos:

Av. De la Poesía 160 - San Borja / Tel. 5136900 - Anexo (7136 - 7135)

Estimado usuario:
La información que se registra en el catálogo de la Agencia Peruana del ISBN contiene información descriptiva de la oferta editorial peruana. En tal sentido, se constituye en una herramienta de registro, por lo que la Biblioteca Nacional del Perú no vende, ni comercializa los libros registrados. Para este fin deben ponerse en contacto con las editoriales.