PerúPerú
Detalle

ISBN 978-612-5142-58-0

Más allá de traducir
mi experiencia como intérprete-traductora del idioma japonés


Autor:Salgado, Stephania
Editorial:Corporación Ígneo S.A.C.
Materia:Literatura mexicana
Público objetivo:General
Publicado:2024-04-30
Número de edición:1
Número de páginas:70
Tamaño:15x23cm.
Precio:S/60
Encuadernación:Tapa blanda o rústica
Soporte:Impreso
Idioma:Español

Reseña

¿En qué consiste la labor de traducir? ¿Qué es lo que se piensa y se espera de un intérprete? ¿El trabajo es tan simple que solo tienes que hablar? Te invito a conocer mi experiencia como traductora-intérprete, el porqué llegué a dedicarme a ello sin tener ningún tipo de cercanía familiar o cultural a este país, Japón, así como un poco de lo que es estudiar su idioma, trabajar con japoneses y mi viaje a la Tierra del Sol Naciente.
Sin duda, tener expectativas tan altas y poco realistas de las cosas y de las personas antes de conocerlas puede llegar a decepcionar.

Contáctenos:

Av. De la Poesía 160 - San Borja / Tel. 5136900 - Anexo (7136 - 7135)

Estimado usuario:
La información que se registra en el catálogo de la Agencia Peruana del ISBN contiene información descriptiva de la oferta editorial peruana. En tal sentido, se constituye en una herramienta de registro, por lo que la Biblioteca Nacional del Perú no vende, ni comercializa los libros registrados. Para este fin deben ponerse en contacto con las editoriales.