Producto de la globalización y otros momentos significativos de la historia, resulta necesaria conceder la debida importancia al proceso de traducción para el enriquecimiento de las culturas y sociedades en el nivel científico y del pensamiento. La traducción, vista como una actividad que procura la decodificación de una lengua para el enriquecimiento de otra, se ha manifestado en la interacción del hombre desde la antigüedad hasta nuestros días, por tanto, es meritorio enfatizar en los aspectos teóricos y prácticos de la misma.
La presente publicación es el resultado de los esfuerzos de las autoras por esquematizar, describir y reflexionar en torno a la traducción, la traductología y la labor de los traductores en la actualidad, principalmente. Desde esta perspectiva, se infiere que el libro en mención procurará esbozar la historia de la traducción vista de modo panorámico, para aterrizar en la teoría más reciente y las singularidades relacionadas con esta actividad.
Con una selección idónea sobre los conceptos más relevantes sobre la traducción y la traductología, el libro se comporta como una herramienta académica de consulta, tanto para los más conocedores como para las personas que se encuentran en su etapa formativa o ya cuentan con un acervo intelectual sobre el tema.
Se espera que la publicación fortalezca los conocimientos de las personas interesadas y se incremente la necesidad por aprender sobre la traducción y la traductología, además de reconocer la influencia de esta actividad a nivel global, pues incrementa los lazos entre sociedades y personas a través de la difusión e intercambio de sus pensamientos, escritos e innovaciones tecnológicas.