En estos 18 poemas, Julia le trae la hibridez a Keanu. En el poema «Fake Love», la voz poética le dice a Keanu, «¡Sal de Chollywood Ken!», «¡Vuelve al Líbano!». Keanu es distinto de la mayoría de los participantes en el «fake world» que llamamos Hollywood. Para él, volver a Líbano, sería volver donde nació; gracias a él, la narradora de «Confuci@ goes to Hollywood» nombra como su «príncipe oriental», Hollywood se vuelve por lo menos un poco Cholly. Dicho esto, tampoco se puede negar que Keanu es dotado de todos los privilegios que vienen de ser rey en lo que el poema «Dirty Wong» llama «California lingüística y fractura […] California […] continente». O sea, para saltar de regreso a «Fake Love», Keanu es lo que la voz en «Fake Love» llama «Águila»; en la página principal de su pasaporte está estampada esa mascota del orgullo norteamericano.
Jennifer Shyue, traductora literaria
Chepén (La Libertad),